謝公與王右軍書曰:“敬和棲托好佳。”
进几杖者拂之。效马效羊者右牵之;效犬者左牵之。执禽者左首。饰羔雁者以缋。受珠玉者以掬。受弓剑者以袂。饮玉爵者弗挥。凡以弓剑、苞苴、箪笥问人者,操以受命,如使之容。
羅君章為桓宣武從事,謝鎮西作江夏,往檢校之。羅既至,初不問郡事;徑就謝數日,飲酒而還。桓公問有何事?君章雲:“不審公謂謝尚何似人?”桓公曰:“仁祖是勝我許人。”君章雲:“豈有勝公人而行非者,故壹無所問。”桓公奇其意而不責也。
…相关:当海洋学家爱上小美人鱼、成为帝国元帅的掌心喵、点滴到天明、逐梦文渊阁、原耽作者和我住一起、杞安烟雨、你是我活着的目标、传闻说我们不和、春和景明处、思南向北
殷中軍與人書,道謝萬“文理轉遒,成殊不易”。
亨狗于东方,祖阳气之发于东方也。洗之在阼,其水在洗东,祖天地之左海也。尊有玄酒,教民不忘本也。
登城不指,城上不呼。
…